翻译公司的翻译质量
发布日期:2024-09-11 18:00:08 访问次数:150
4、试译,要检验一家手册翻译公司的翻译质量,最好也最简单的办法对手册进行试译,通过试译质量分析是否能够提供优质的手册翻译;同时也能反映出翻译人员是否对行业、产品有足够的了解,才能避免翻译质量出现问题,然后再进行翻译合作。
5、翻译公司全称须有“翻译”字样,不要选择“咨询服务、文化传播、科技发展、信息技术公司”等名称,因为专业的涉外翻译公司是要进行工商备案的,也使得翻译公司会更加严谨对待翻译内容、质量和品牌口碑。
6、翻译公司必须要有工商备案的中英文双语翻译专用章,同时也必须是国家工商局批准的专业涉外翻译服务公司;如有必要可对翻译内容进行翻译认证。
7、手册翻译多涉及到与外企、国外的使用,因此翻译公司全称须有“Translation”字样,会让国外人士更加认可,也是一种保障。